Polnische Herrkunft
Du weißt, dass du POLNISCHER Herkunft bist, wenn … - Du hast Verwandte, die gar nicht wirklich deine Verwandten sind, aber du nennst sie trotzdem „ciocia“ oder „wujek“ - .Du singst denselben Song „100 lat“ auf jeder Veranstaltung; egal ob Hochzeit, Geburtstag oder Taufe. - Du guckst Fußball und hoffst immer, dass Polen die Weltmeisterschaft gewinnt. - Du trinkst Wodka pur. - Du wirst gezwungen Disco Polo zu hören, weil deine Eltern es hören. - Jedes Fenster in deinem Haus muss „firanki“ haben, sogar das Badezimmer. - Du bist sehr überrascht, dass eine deutsche Hochzeit nur Stunden dauert und nicht Tage jak "polskie wesele". - Du weißt jak trzeba „kombinowa?“. - Deine Familie hält "grzyby zbiera? " für einen guten Zeitvertreib - Du wurdest mindestens einmal z "paskiem", z "?y?k? drewnian? " albo z "mjotl?" geschlagen. - Wenn du bei einem Bluttest oder Drogentest durchfällst, dann nur weil du vorher zu viel "makowiec" gegessen hast. - Deine Eltern verstehen einfach nicht, dass Telefonverbindungen ins Ausland sich in den letzten 20 Jahren verbessert haben und schreien immer noch ins Telefon „MAMO?“ „HALO?!“ „KTO TAM?”, wenn sie nach Polen telefonieren. - Du liebst polnische Spezialitäten wie „pierogi“, "bigos", „zapiekanki“, „barszcz“, "?urek", "ogórki kiszone", „dro?d?ówka“, „oran?ada”, "prince polo", "?liwki w czekoladzie", „chrupki”, „polskie piwo” über alles! - Essen spielt im polnischen Leben eine sehr wichtige Rolle. Bei jeder polnischen Familie wo man zu Besuch ist, wird einem Essen aufgeschwatzt. Dabei interessiert es niemanden, ob man überhaupt noch Hunger hat oder nicht. Ein „dzi?kuj?, jestem najedzony/a“ wird dabei in den seltensten Fällen akzeptiert. - Du deklinierst deutsche Wörter auf polnisch, z.B. „Spotkamy si? na Hauptbahnhof’ie“. - Du kannst gut fluchen und Schimpfwörter benutzen, bist aber andererseits gut erzogen und sehr freundlich und zuvorkommend, z.B. bietest du einer alten Dame im Bus deinen Sitzplatz an. - „O siedemnastej“ gucken deine Eltern „Teleexpress“. - Als polnische Frau darfst du dir oft den Spruch „no, widac ze dziewczyna z Polski“ anhören. - In einem kleinen polnischen „sklepek“ ist das Angebot an Bier und Wodka größer als das an frischen Lebensmitteln. - Wenn ihr Verwandte in Polen besucht, schenkt ihr ihnen grundsätzlich „kawe, czekolady i proszek do prania, ariel lub persil“. - Wenn du aus dem Urlaub in Polen wieder nach Deutschland fährst, ist es Pflicht „kie?basy i w?dliny“ mitzubringen. - Unmögliches wird für den Polen möglich, denn „polak potrafi“. - Mindestens eine Person in deinem Verwandten- und Bekanntenkreis pflanzt selber „pomidory w ogródku“ an oder stellt selber „miód“ her. - Gott ist für uns Polen sehr wichtig. Du bist gläubig und es ist Pflicht sonntags „chodzi? do ko?cio?a na msz? ?wi?ta“.Aktuelles (via Twitter):
es gibt doch nichts schöneres als in @Zssechs Armen vor dem Fernseher einzuschlafen #wohlfühlTweet(02.02.2012, 00:53 Uhr via TweetCaster for Android)
warum lügt er mich an? :-(
(31.01.2012, 18:22 Uhr via TweetCaster for Android)
@weltenverbinden danke für die Warnung, dann werde ich die nächste Woche unter der Bettdecke verbringen ;-)
(29.01.2012, 21:18 Uhr via TweetCaster for Android)
Aktuelle Wetterdaten aus Hanau
Uhrzeit: 20:44 Uhr
Temperatur: 21,8 °C
Luftdruck: 1011,4 hPa
rel. Feuchte: 83 %
Regenmenge: 0,0 mm
Wind: 3,6 km/h [ESE]